Sculpture painting 3 - Damascene
This painting was inspired by one of the Cantigas de Santa Maria, no. CLXX.
The work is in the shape of a fan, a shape which is also reminiscent of a scallop shell, the symbol of pilgrims going to Santiago de Compostela. The Cantigas were songs sung by troubadours for pilgrims. The composition includes a flute in the centre which has the text from Cantiga CLXX reproduced on it; this same text also flanks the composition on both the left and right sides. The text is written in gold on black, to imitate the Damascene technique, a process which dates from the middle ages and which was popular in Europe. Toledo is today the largest producer of Damascene work, and in the time of the production of the Cantigas, Toledo was the cultural and political capital of Spain. The Damascene technique involves pressing gold wire into the scored surface of another metal such as steel, followed by an oxidising process at high temperature which creates the black background. Una de las miniaturas en las Cantigas de Santa Maria ha inspirado esta obra, Cantiga numero CLXX. La obra es en la forma de un abanico, una forma semejante de una venera, el símbolo de los peregrinos de Santiago de Compostela. Los trovadores cantaban Las cantigas para los peregrinos. El texto de la Cantiga CLXX está escrito sobre una flauta que está en el centro de la obra. El texto de la Cantiga también está escrito a la derecha y a la izquierda de la pintura. Están escritos en oro sobre tinta negra, para simular la técnica ‘damasquinado’, un proceso antiguo desde la época de la Edad Media, y una técnica muy popular en Europa. Hoy en día Toledo es el productor de damasquino más grande del mundo. En la época de la producción de Las Cantigas de Santa Maria, el siglo XIII, Toledo era el capital cultural y política de España. Se produce la técnica damasquinado por hilo de oro, apretó sobre otro suporte metálico (como acerco), y luego oxidado en temperaturas muy altas para producir el fondo negro. |